bring 2 skewers of kebab, please!
هات سيخَين كباب

على كبر صار يفهم
with age, he began to understand.
Note that kabar = “old age”
per Osman, also can mean arrogance. Or is that kibr. Hm.

بدون مساعدته ما بقدرش
without his help, I can’t [do it]

حتى الحديث يبقى مسلسل
so that the conversation flows smoothly
USEFUL!
7adees is how it’s said, not 7adeeth.
And look, musalsal can mean “fluent, flowing” / “continuous” / “serial, TV series” / “soap opera”

مسيقار
musician
مسيقار مشهور كتب المسيقى للفلم
A famous musician wrong the music for the film.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s